Нейминг

Выход бренда на международный рынок не всегда проходит гладко. И не важно, кто начинает продвигать свой товар или услугу в новом регионе — гиганты, как Coke и KFC, или небольшая молодая компания. Даже если маркетинговая стратегия продумана, бюджет на рекламу утвержден, товары завезен и покупатели разогреты, могут начаться неожиданные трудности — трудности перевода.

Большинство россиян считают, что написание названия бренда влияет на восприятие компании. Половина опрошенных предпочитает кириллицу — пятая часть латиницу. Старшее поколение любит кириллические бренд-неймы — молодежь склонятся к латинице. Русскоязычные названия предпочитают жители небольших населенных пунктов. Основная причина популярности русскоязычных названий — легкая читаемость.

​Пабы — одна из древнейших английских традиций, уходящая корнями во времена Римской империи. Названиям многих чисто английских пивных заведений уже сотни лет. Хотя чужакам названия вроде «Голова турка» или «Три подковы» могут показаться случайным набором слов, на самом деле имена большинства пабов отражают вехи истории Великобритании, а также английской истории наружной рекламы и нейминга.