Депутаты зацепились языками: кириллица получила приоритет над латиницей в публичном пространстве
Госдума приняла в первом чтении законопроект, ограничивающий использование иностранных слов в публичном пространстве, в том числе в рекламе. Авторы документа решили побороть пестрящие и привлекающие внимание англицизмы. О прямом запрете на использование иностранных слов в рекламе речь не идет, но если законопроект примут в текущем виде, то рядом с привычным словом «sale» рекламодатель будет обязан написать подзабытое — «распродажа». Владельцы торговых марок с латиницей в названии могут не волноваться: под действие поправок они не попадут.
История вопроса
1 декабря 2022 года группа депутатов-единороссов во главе с Александром Хинштейном и Еленой Ямпольской внесла в Думу законопроект № 468229–8 «О внесении изменений в Федеральный закон “О государственном языке Российской Федерации” и отдельные законодательные акты Российской Федерации».
В пояснительной записке к документу сказано, что поправки призваны защитить русский язык и «существенно ограничить использование англицизмов и иностранных слов» на всей территории России и, прежде всего, в публичном пространстве.
Авторы документа выступают против «активного использования вывесок, надписей, размещения информации о проводимых акциях, скидках и распродажах на иностранном языке», сказано в пояснительной записке.
Депутаты заметили, что «рекламные щиты, вывески на магазинах, названия жилых комплексов и элементов планировочной структуры (в том числе наименования застраиваемых микрорайонов и кварталов)» повсеместно «пестрят привлекающими внимание иностранными словами».
Что предложили депутаты
Очищать русскоязычное пространство от чуждых языков депутаты предлагают с помощью поправок в законы «О защите прав потребителей», «О рекламе» и ряд других законодательных актов.
В закон «О защите прав потребителей» поправки вводят новую статью — 10.1 «Информация, предназначенная для публичного ознакомления». Информировать потребителя о классе или виде товара, потребительских свойствах и характеристиках, стимулирующих мероприятиях, акциях, скидках, распродажах и льготах нужно на русском языке. Речь идет о донесении до неограниченного круга потребителей информации, которая не содержит рекламы, предназначена для публичного ознакомления и размещается в общедоступных местах — с использованием вывесок, надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, знаков, иных технических приспособлений.
Полного запрета на иностранные слова нет: «дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), наряду с государственным языком РФ» можно использовать языки субъектов РФ, языки народов РФ и иностранные языки, сказано в статье.
То есть на вывеске должно быть по-русски написано «распродажа», «магазин», «открыто» и так далее, а дополнительно можно добавить sale, shop и open, но маловероятно, что так будет кто-то делать.
Запрета на использование иностранных слов в рекламе нет
Хотя прямого запрета на иностранные языки в рекламе нет, предложенные поправки в закон «О рекламе» по сути обязывают размещать в рекламе перевод на русский язык информации, выполненной на языках народов России либо на иностранном языке. Тексты на русском и иностранных языках, содержащиеся в рекламе, должны стать идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению. То есть рядом со словом «sale» в рекламе должно стоять слово «распродажа», и выполнены эти оба слова должны быть одним шрифтом, цветом, демонстрироваться одинаковое количество времени и т. д;
Вот как это сформулировано в законопроекте:
Информация, содержащаяся в рекламе и выполненная на языках народов Российской Федерации либо на иностранном языке, должна быть идентичной по содержанию информации в рекламе, выполненной на государственном языке Российской Федерации, а также равнозначной по размещению и техническому оформлению».
Поправки к закону «О рекламе»
Товарные знаки не тронут
Названий брендов новые требования не касаются: в законопроекте указано, что они не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания (обозначение, которое используют для индивидуализации услуг или выполняемых работ).
Как депутаты боролись за кириллизацию
Депутаты не первый раз пытаются русифицировать российскую рекламу. В декабре 2022 года сенаторы от Крыма Сергей Цеков и Ольга Ковитиди внесли в Думу законопроект № 247436–8, посвященный обязательному переводу рекламы в России на кириллический шрифт. Хотя государственный язык подлежит обязательному использованию в рекламе, в настоящее время «в российской рекламной среде преобладают иноязычные элементы», говорилось в пояснительной записке. Сенаторы переживали, что русские названия нередко полностью передаются латиницей. Более того, встречаются примеры слов, в которых происходит замена части букв кириллического алфавита буквами латинского алфавита. При этом искажается графический и фонетический облик русских слов.Чтобы защитить кириллическое письмо в рекламной среде, авторы поправок предложили запретить использование в рекламе «алфавитов не на графической основе кириллицы, за исключением указания фирменных наименований и товарных знаков, прошедших государственную регистрацию». Законопроект был внесен в Думу и поступил на рассмотрение в комитет по экономической политике. Первое чтение документа до сих пор не назначено.В феврале 2023 года Госдума приняла поправки к закону «О государственном языке в Российской Федерации». Законопроект должен был отрегулировать и ограничить употребление иностранных слов в русском языке. Документ содержал два списка сфер, попавших под регулирование. В первой группе использование иностранных слов признавалось недопустимым: в органах власти, на выборах, в судах, при оформлении документов, в географических наименованиях. Во вторую группу попали области, для которых требования закона не так строги: реклама, продукция средств массовой информации, образование, показ фильмов в кинозалах.