Вокруг вас на съёмочной площадке уже не просто коллеги, а «бести», «гаферы» и «дольщики», говорящие на странном языке. Разобраться в сленге зумеров и профессиональном жаргоне видеопродакшена не просто модно — это обязательный навык для современного маркетолога, чтобы работать быстро, эффективно и на одной волне с командой.
Сегодня на съёмочной площадке рядом с продюсерами, режиссёрами и операторами вы встретите новое поколение специалистов. Они молоды, талантливы, быстро соображают — и говорят на своём языке. Это зумеры: креаторы, ассистенты, монтажёры и т.д. И если вы услышите от них что-то вроде «сейвимся, пока свет не тильтанул», — не спешите вызывать переводчика. Это рабочий сленг, просто немного из TikTok.
Понимать, как они мыслят и говорят, — значит быстрее выстраивать доверие и эффективнее собирать команду. А чтобы это общение не заканчивалось мемами, нужно также ориентироваться в «языке цехов» — терминах самого видеопродакшена. Без них сложно брифовать, ставить задачи, понимать, где деньги, где свет и что именно пошло не так.
А теперь — немного о живом языке, который появился на съёмках не из технических регламентов, а из TikTok, Telegram и мемов. Зумеры уже не просто «молодёжь в команде» — это полноценные специалисты: креаторы, ассистенты, режиссёры, операторы. Они отлично работают, но говорят иначе.Иногда — слишком иронично. Иногда — неожиданно метко.
Чтобы понимать этих людей, не обязательно быть зумером. Но желательно знать, что «стекло», «симп» и «чекни тейк» — это не ругань, а часть культуры, с которой вам точно придётся взаимодействовать.
Вот вам словарь выражений, которые реально можно услышать на площадке — и научиться читать между строк.
-
Агриться. В контексте: «Не агрись, это просто игра»
Что значит: злиться, раздражаться.
В диалоге: «Режиссёр решил снять по другому? Не агрись, переделаем быстро».
-
База. В контексте: «Это база, брат»
Что значит: истина, аксиома, непреложный факт.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Кофе на площадке — это просто база».
-
Байтить. В контексте: «Он просто байтит чужой контент»
Что значит: копировать чужие идеи.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Чисто байтим старую рекламу 2015 года».
-
Бести. В контексте: «Моя бести зарепостила мемю»
Что значит: лучшая подруга/друг.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «На камере сегодня моя бести работает — всё снимем быстро!»
-
Бимбо. В контексте: «Она такая бимбо — красивая и глупенькая»
Что значит: гламурная и легкомысленная девушка (мемный образ).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Попросили стильный образ — сделали чисто бимбо вайб*».
*означает чувство атмосферы вокруг чего-либо, общее настроение.
-
Босс художки. В контексте: «В вагончике сидел тип в серебристом костюме с фиолетовыми волосами — ну чисто босс художки»
-
Что значит: человек с яркой, самобытной внешностью, часто креативной профессии.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Когда пришёл на смену в леопардовом пальто — сразу стал боссом художки».
-
Быть в своей (…) эре. В контексте: «Сейчас я в своей не отвечаю на звонки эре»
Что значит: временное настроение или состояние.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «После ночной смены я в своей сплю на плейбеке эре».
-
Глоу-ап. В контексте: «Она словила глоу-ап после отпуска»
Что значит: преображение, раскрытие потенциала.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”После визажиста она словила такой глоу-ап, что вся съёмочная группа офигела.»
-
Гостинг. В контексте: «Он просто исчез. Классический гостинг»
Что значит: исчезновение из общения без объяснений.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”Этот актёр снова в гостинге — на съёмку не вышел и молчит.»
-
Дулулу. В контексте: «Я в дулулу, если думаю, что он реально ответит в сторис»
Что значит: самообман, жизнь в иллюзиях.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Думаем, что всё снимем с первого дубля? Мы в полном дулулу!»
-
Думер. В контексте: «Сидит с видом думера и слушает постпанк»
Что значит: человек с апатичным мировоззрением.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «После семи смен подряд я чисто думер с камерой».
-
Зипка. В контексте: «Надела зипку, пошла за пэпси»
Что значит: кофта или куртка на молнии.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «На улице дубак — быстро накинул зипку и пошёл чекать локацию».
-
Кинн. В контексте: «Я прям киннлю этого персонажа»
Что значит: ощущение эмоциональной связи с героем или образом.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Прочитал сценарий — прям киннул главного героя, надо снимать в кайф».
-
Краш. В контексте: «У меня краш на монтажёра — он смешно смеётся»
Что значит: объект влюблённости или сильной симпатии (не обязательно романтической, может быть эстетической или эмоциональной привязанностью).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «У визажистки краш, звукореж — у него голос как у подкастера и руки как будто пианино настраивает».
-
Лейм. В контексте: «Этот мув — чисто лейм»
Что значит: скучный, неудачный, слабый.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”Этот тейк был полный лейм — переснимаем сразу!»
-
NPC. В контексте: «На совещании все сидели как NPC»
Что значит: бездушный, шаблонный человек (мем о «персонаже без характера).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Когда на брифе никто не задаёт вопросов — чисто сидим как NPC».
-
Pick-me girl. В контексте: «Она вечно делает вид, что не такая как все — типичный pick-me»
Что значит: человек, который старается понравиться за счёт обесценивания других.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «На кастинге опять появилась одна pick-me girl — всех перекрикивает».
-
POV / Пов. В контексте: «POV: ты зашёл за одним, а вышел с тремя»
Что значит: взгляд от первого лица.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «POV: пришёл на плейбек за одним дублем, ушёл с пятью вариантами».
-
Подкрадули. В контексте: «Они на подкрадулях зашли в тусу»
Что значит: незаметное появление.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”Клиенты зашли на площадку на подкрадулях — никто не заметил.»
-
Сейвиться. В контексте: «Пришлось сейвиться, чтобы всё успеть»
Что значит: спасаться, выкручиваться из сложной ситуации.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”На смене пошёл дождь — сейвимся с реквизитом, чтобы не утонуло всё.»
-
Сигма. В контексте: «Он такой сигма — ходит один, делает своё»
Что значит: уверенный в себе одиночка, не зависящий от мнения окружающих.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу «Наш гафёр — чистая сигма: молча приходит, наводит идеальный свет и уходит в закат.»
-
Симп. В контексте: «Он такой симп — всё делает ради неё»
Что значит: чрезмерное восхищение кем-то, поклонничество.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Наш оператор симпит по актрисе — каждый тейк ловит лучший свет под неё».
-
Ситуэйшеншип. В контексте: «У нас ситуэйшеншип — не встречаемся, но и не друзья»
Что значит: неопределённые отношения.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «С этим клиентом у нас какой-то вечный ситуэйшеншип: бриф есть, а понимания нет».
-
Слоукоу. В контексте: «Он опять в слоукоу — ответит завтра»
Что значит: медленная коммуникация, когда человек отвечает вяло, спустя много времени или вообще «читает и молчит».
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Клиент в слоукоу — правки пришли через три дня после релиза».
-
Стекло. В контексте: «Увидел, что она снова с ним — и всё, стекло»
Что значит: душевная боль, крах ожиданий.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Когда финальный тейк удалили случайно — у всей команды стекло».
-
Тейк
В контексте: «Пятый тейк, и все в тильте»
Что значит: дубль, попытка записать сцену.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «С третьего тейка зашло — дальше только на эмоциях пойдём».
-
Тильт. В контексте: «Пошёл в тильт после трёх совещаний подряд»
Что значит: эмоциональное выгорание, потеря контроля, перегруз.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «После ночной смены все в тильте— даже кофе не спасает».
-
Тишка. В контексте: «Новая тишка с принтом — пушка»
Что значит: футболка (чаще простая, но стильная).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: ”Приехал на съёмку в любимой тишке— сразу на вайбе».
-
Тюбик. В контексте: «Ты с тюбиком живёшь?»
Что значит: собирательный образ молодого человека 18–30 лет с инфантильным, отстранённым или нелепым поведением (особенно в отношениях и на работе).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Забыл батарейки, проснулся в обед, ничего не сказал — чисто тюбик».
-
Флексить. В контексте: «Он опять флексит своими кроссами»
Что значит: хвастаться, понтоваться, эффектно выделяться (в шмоте, поведении, даже в кадре).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Режиссёр флексит раскадровкой как будто снимает вторую “Дюну”».
-
Чекать. В контексте: «Чекни мой лук»
Что значит: смотреть, проверять, заценить что-то.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Чекни второй дубль, там актриса прям попала в эмоцию».
-
Чечик. В контексте: «На аве какой-то чечик с фильтром»
Что значит: условный парень (иногда с оттенком «слишком глянцевый», типичный, похожий на других).
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Каст на главного — сплошные чечики, все как под копирку».
-
Шарить. В контексте: «Он реально шарит в теме»
Что значит: разбираться, понимать, быть в курсе.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Продюсер шарит: заказал шаурму на всех — и смена пошла веселей».
-
Штрих. В контексте: «Какой-то подозрительный штрих мне лайкнул рилс»
Что значит: парень, с лёгким оттенком иронии или недоверия.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Какой-то штрих на площадке ходит с камерой, а никто не знает, кто он».
-
Юзать. В контексте: «Юзаю эту штуку каждый день»
Что значит: использовать, применять на практике.
Если на площадке будет зумер, можно услышать такую фразу: «Мы юзаем этот стаб всегда — лёгкий, крепкий, не подвёл ни разу».
Съёмочная команда говорит на своём языке. Это не жаргон ради понтов — это способ сэкономить секунды, быстрее принимать решения и чётко понимать, кто за что отвечает. Если маркетолог хоть немного ориентируется в этих терминах, он сразу выигрывает: и в скорости, и в уважении команды, и в точности результата.Чтобы не зависать на площадке с вопросом «что сейчас происходит?», мы собрали ключевые термины, которые реально звучат на съёмках. Без воды — только то, что используется каждый день.
-
Гафер. В контексте: «Позовите гафера, свет надо переставить»
Что значит: главный по свету на съёмочной площадке
Как использовать или понимать: В рекламе — нет. Но можно использовать в кулуарном контенте: backstage, сторис, TikTok о съёмках.
Пример: «У нас даже гафер знает, как должен падать свет на ваш продукт».
-
Грип. В контексте: «Грипы уже установили риг на кран»
Что значит: техники, отвечающие за движение камеры и тяжёлое оборудование
Как использовать или понимать: Используется в продакшн-дневниках, BTS и креативном контенте о съёмке.
Пример: «Когда грип доволен установкой — съёмка будет гладкой».
-
Дольщик. В контексте: «А где дольщик с того дубля?»
Что значит: ассистент, который держит отражатель или источник света
Как использовать или понимать: Термин для внутреннего сленга. Внешне — может быть воспринят как строительная метафора.
Пример: «Когда дольщик — твой продюсер. Всё под контролем».
-
Кейтеринг. В контексте: «Кейтеринг будет на площадке в 13:00»
Что значит: еда на съёмочной площадке
Как использовать или понимать: Работает в тёплом контенте о команде, как элемент заботы.
Пример: «Съёмки съёмками, а кейтеринг по расписанию».
-
Колбэк. В контексте: «Завтра колбэк по актёрам»
Что значит: второй этап кастинга после отбора по анкетам
Как использовать или понимать: Можно обыгрывать в коммуникациях, связанных с выбором или второй попыткой.
Пример: «Это твой колбэк. Второй шанс выбрать идеальный образ».
-
Компоузинг. В контексте: «Компоузинг закончим после VFX»
Что значит: склейка всех визуальных слоёв
Как использовать или понимать: Отлично работает как метафора для сборки смыслов и бренда.
Пример: «Как компоузинг сцены — так и твой бренд строится из деталей».
-
Локейшн. В контексте: «Завтра смотрим локейшн под зимнюю сцену»
Что значит: место для съёмок.
Как использовать или понимать: Можно использовать в lifestyle-нарративах и travel-вдохновении.
Пример: «Лучший локейшн — тот, где вам комфортно. Даже если это съёмочная площадка».
-
Лихтваген. В контексте: «Лихтваген будет припаркован за углом»
Что значит: грузовик с осветительным оборудованием
Как использовать или понимать: Только для внутренней коммуникации и фанов между цехами.
Пример: «Когда лихтваген — твой второй дом. Живём на съёмках».
-
Препродакшн митинг. В контексте: «У нас препрод митинг в Zoom через 15 минут»
Что значит: встреча перед съёмкой для финализации всех решений
Как использовать или понимать: Отлично работает в b2b-диалогах и объяснении процесса клиенту.
Пример: «На препрод митинге мы учитываем всё: от идеи до кофе на площадке».
-
Продакшн бриф. В контексте: «Клиент прислал продакшн бриф»
Что значит: подробное техническое задание на съёмку
Как использовать или понимать: Универсальный термин. Хорошо внедряется в клиентский и партнёрский диалог.
Пример: «Продакшн бриф — как карта: без него не доедешь до результата».
-
Постпродакшн. В контексте: «Мы на постпроде, ждём озвучку»
Что значит: финальная стадия — монтаж, звук, графика
Как использовать или понимать: Важно для клиентского сторителлинга и объяснения этапов работы.
Пример: «На постпроде рождаются эмоции. Мы не просто монтируем — мы выстраиваем смысл».
-
Пэк-шот. В контексте: «Где у нас пэк-шот? Надо, чтобы он был в конце»
Что значит: финальный кадр с продуктом. Как использовать или понимать: Один из ключевых терминов в визуальной рекламе. Пример: «Пэк-шот — это ваш герой в конце истории. Он должен сиять».
-
Ротоскопинг. В контексте: «Эту сцену будем ротоскопить вручную»
Что значит: покадровая вырезка объекта.
Как использовать или понимать: В профессиональной среде; может применяться как символ дотошности.
Пример: «Даже если всё приходится ротоскопить — мы доводим до идеала».
-
Стедикам. В контексте: «Будем снимать стедиком, чтобы движение было плавное»
Что значит: стабилизатор камеры
Как использовать или понимать: Подходит как технический символ красивого, «плавного» контента.
Пример: «Когда в кадре всё плывёт красиво — это работал стедикам».
-
Фуд-стилист
В контексте: «На завтраке будет фуд-стилист — пусть всё выглядит аппетитно»
Что значит: оформитель еды на съёмках
Как использовать или понимать: Классный образ для фуд-маркетинга и сторителлинга.
Пример: «Фуд-стилист — человек, который заставит хот-дог выглядеть как миллион долларов».
-
Хромакей. В контексте: «Фон уберём на посте, это всё хромакей»
Что значит: зелёный экран, заменяемый на любой фон
Как использовать или понимать: Хороший инструмент для метафор про выбор, гибкость, возможности.
Пример: «Реальность — хромакей. Выбирай, что видеть — сам».
-
Motion control. В контексте: «Сложная сцена, делаем на motion control»
Что значит: система для повторяющегося движения камеры
Как использовать или понимать: В технических кейсах. Метафора про точность и контроль.
Пример: «Когда нужен идеальный повтор — motion control наш лучший друг».
-
Play back. В контексте: «Давайте глянем плейбэк этого кадра»
Что значит: просмотр отснятого материала
Как использовать или понимать: Идеален для behind-the-scenes и командных рилсов.
Пример: «Плейбэк — момент истины. Когда все замирают на секунду перед ‘нравится’».
-
Риг. В контексте: «Под этот риг нужно крепление покруче»
Что значит: конструкция для установки техники
Как использовать или понимать: Используется в инженерных сценариях и в b2b-визуализации.
Пример: «Надёжный риг — половина успеха на съёмке».
-
Плоттер. В контексте: «Вывеску печатаем на плоттере — сегодня будет готово»
Что значит: принтер для больших форматов
Как использовать или понимать: Отличный кейс для офлайн- и наружной рекламы.
Пример: «Плоттер оживляет макеты. Из фигмы — на билборд».
-
Бэкдроп. В контексте: «У нас там будет розовый бэкдроп, как в клипе Доджи»
Что значит: визуальный фон в кадреКак использовать или понимать: Метафора атмосферы, визуального storytelling’а.Пример: «Сильный бэкдроп — уже половина атмосферы».
-
Реквизит. В контексте: «Нужно ещё реквизит для сцены с чаепитием»
Что значит: объекты в кадреКак использовать или понимать: Часть визуального образа бренда.Пример: «Каждая деталь — часть истории. Реквизит говорит за бренд».
-
Монтажка. В контексте: «Сейчас идёт черновая монтажка — потом шлём клиенту»
Что значит: помещение или процесс монтажа
Как использовать или понимать: Символ творческого хаоса и финального тачдауна.
Пример: «Монтажка — где магия формируется из хаоса».
-
Транспортный координатор. В контексте: «Спросите у транспортного координатора — где автобус»
Что значит: человек, управляющий логистикой на съёмке
Как использовать или понимать: Для internal-коммуникации и проектного менеджмента.
Пример: «Когда автобус пришёл вовремя — значит транспортный координатор на месте».
-
Брифинг на площадке. В контексте: «Перед съёмкой — короткий брифинг на площадке»
Что значит: инструктаж перед съёмочным днём.
Как использовать или понимать: Символ хорошей организации, командности и продуманности.
Пример: «У нас каждый кадр начинается с брифинга. Даже если снимаем кота».
Разобраться в продакшн-сленге — значит сократить расстояние между идеей и результатом.
Не нужно знать все слова наизусть —, но базовые термины продакшена точно стоит держать в голове. Это не просто способ быть «в теме», это ещё и язык, на котором снимается реклама. А если понимать, что происходит в цехах, легче влиять на качество, контролировать процесс и находить общий язык с командой.
Коммуникация — это не только про смыслы, но и про форму. Сегодня у маркетолога всё меньше времени на раскачку и всё больше шансов говорить с командой напрямую: без посредников, согласующих цепочек и переводов с «режиссёрского» на «бюджетный».
Когда вы понимаете язык зумеров — вы на одной волне с новыми поколениями креативщиков. Когда знаете термины продакшена — вы в курсе, что происходит в кадре и за ним. А когда владеете обоими языками — вы становитесь частью процесса, а не наблюдателем со стороны.
Это и есть настоящий партнёрский подход. С него и начинается сильная реклама.