ADPASS рекомендует материал к прочтению
Teamlogs
29.08.2023, 11:14

Перевод аудио и видео в текст. Что такое транскрибация и как на ней зарабатывать?

В цифровую эпоху, эффективная и быстрая транскрибация аудио в текст — неотъемлемая часть многих проектов. Этот процесс востребован в записи интервью, лекций, видео и телеконференций, а также для создания субтитров, конспектов и других задач. В этой статье мы рассмотрим варианты преобразования аудио и видео в текст, кто такие транскрибаторы и как начать зарабатывать на этом занятии.

Понятие транскрибации и сферы ее применения

Транскрибация — это процесс преобразования разговорной речи из аудио или видео файлов в текст. Этот процесс может быть выполнен вручную — когда человек самостоятельно прослушивает аудио или видео и переносит речь в текст, или с помощью автоматических инструментов, которые используют алгоритмы распознавания речи для автоматической транскрибации.

Расшифровка аудио в текст помогает создавать письменные записи важных разговоров, интервью, встреч, судебных разбирательств и многого другого. Транскрибированный текст можно легко найти, отредактировать и поделиться, что обеспечивает эффективный поиск информации и совместную работу. Автоматизированные системы транскрибации аудио в текст облегчают доступ к контенту для людей с нарушениями слуха, позволяя им взаимодействовать с ним в текстовом формате. Кроме того, услуги находят применение в СМИ и развлечениях, например для расшифровок интервью или записей из голосовых чатов, юридической и медицинской отраслях в качестве дополнения к заседаниям или осмотрам пациентов, маркетинговых исследованиях рынка, создании контента и во многих других областях.

Что должен знать человек, желающий заняться транскрибацией?

Транскрибаторы, будь то люди или автоматизированные системы, слушают и тщательно транскрибируют произнесенные слова, предложения и другие устные сообщения в письменном формате. Задача специалиста по расшифровке состоит в том, чтобы точно зафиксировать содержание записи, включая произнесенные слова, любые паузы или прерывания, а также любые соответствующие невербальные сигналы или контекст.

Для эффективной работы в качестве транскрибатора важны следующие навыки: хорошее знание языка, внимательность и точность, высокая скорость печати, техническая грамотность, отличное слуховое восприятие, стрессоустойчивость и способность к концентрации.

Если вы хотите заняться транскрибацией, вам также необходимо знать о биржах фриланса, на которых можно брать соответствующие заказы. На данный момент найти работу в качестве транскрибатора текстов можно на таких фриланс-порталах, как: Kwork, YouDo, FL.ru, Workzilla, freelance.ru, Weblancer.

Скриншот фриланс-портала Kwork

Каждый фриланс-портал имеет свои особенности, правила и способы взаимодействия с заказчиками. Рекомендуется внимательно изучать условия каждого портала и выбирать те, которые наиболее подходят вашим потребностям и предпочтениям.

Преимущества и недостатки ручной и автоматической транскрибации

Транскрибатор, который получил в работу задание по расшифровке, может сделать работу полностью сам, а может обратиться за помощью к сервисам автоматической транскрибации. Рассмотрим преимущества и недостатки этих двух подходов.

Ручная расшифровка аудиофайлов в текст обеспечивает высокую точность, поскольку транскрибатор может внимательно прослушивать и анализировать аудио, учитывая нюансы произношения и контекст. Также транскрибатор имеет возможность улавливать не только слова, но и контекст, эмоции, паузы и интонации, что может быть важно для правильного понимания содержания аудио.

Тем не менее, ручная транскрибация требует большого количества времени и ресурсов. По данным опроса людей, которые занимаются транскрибацией, для того, чтобы расшифровать часовую запись вручную требуется около 8 часов. Также при ручной транскрибации следует учитывать человеческий фактор. В процессе расшифровки могут возникать ошибки, особенно при сложных аудиозаписях, что может снизить точность и надежность полученного текста.

Автоматическая расшифровка, с другой стороны, обладает своими преимуществами и недостатками. Из плюсов в первую очередь следует отметить, что она значительно ускоряет процесс перевода аудио в текст по сравнению с ручной работой. Это позволяет обрабатывать большие объемы аудио-материалов за короткий промежуток времени.

Из минусов такого вида расшифровки можно выделить неточности машинного распознавания, если аудио имеет посторонние шумы или речь говорящего нечеткая. Таким образом транскрибатору остается только подправить недочеты, допущенные авто-транскрибатором.

К примеру, в онлайн-сервисе Teamlogs расшифровка часового файла займет всего 6 минут. Точность расшифровки сервиса составляет 95%, а значит остальные 5% транскрибатор делает вручную. В целом, обработка файла длительностью 60 минут для транскрибатора, который воспользуется сервисом Teamlogs займет не более 1 часа.

Чтобы более наглядно получить представление о том, каким способом транскрибации воспользоваться мы составили небольшую таблицу сравнения ручной и автоматической транскрибации.

Выбор между ручной и автоматической расшифровкой зависит от конкретной ситуации, объема и требований к точности расшифровки. Тем не менее, лучшим вариантом зачастую является гибридный подход, сочетающий автоматическую транскрибацию с последующей ручной корректировкой. Такой подход позволяет достичь оптимального результата, где автоматические инструменты обеспечивают скорость и эффективность, а ручная коррекция гарантирует высокую точность и качество окончательного результата.

Как Teamlogs помогает решить задачи расшифровки

Teamlogs.ru — сервис автоматической расшифровки аудио и видео в текст, который работает 24/7. Сервис работает с любого современного браузера и не требует установки каких-либо программ на компьютер. Инструменты Teamlogs сами выполнят расшифровку речи, расстановку знаков препинания и разделение текста на спикеров. Экспорт текста возможен в форматах *.docx, *.xlsx, *.srt.

Главная страница сервиса Teamlogs

Онлайн-сервис Teamlogs имеет ряд преимуществ по сравнению с фрилансерами, программами распознавания речи и бюро расшифровок:

  • Качество и точность: Teamlogs использует передовые алгоритмы и технологии для обеспечения высокого качества и точности.

  • Скорость: Teamlogs предлагает автоматическую транскрибацию онлайн. Часовая запись обрабатывается за 6 минут.

  • Простота использования: Сервис Teamlogs разработан таким образом, чтобы быть легким в использовании даже для непрофессионалов. Нет необходимости изучать сложные программы или иметь технические навыки. Просто загрузите аудио- или видеофайл, и система автоматически выполнит транскрибацию.

  • Конфиденциальность и безопасность: Ваши файлы и транскрипции хранятся в защищенном окружении, и доступ к ним имеете только вы.

  • Стоимость: Использование Teamlogs может быть более экономически выгодным, чем найм фрилансеров или обращение в бюро расшифровок. Вы платите только за использованные услуги расшифровки, без необходимости оплачивать ставки фрилансеров или дополнительные комиссии бюро расшифровок.

Хотя Teamlogs и имеет высокое качество и точность транскрибации, важно отметить, что в некоторых случаях может потребоваться дополнительная ручная корректировка или редактирование текста, особенно при наличии сложных технических терминов или нечеткой речи. В этом вам поможет встроенный редактор текста с возможностью прослушивания записи позволяет корректировать полученный текст прямо в браузере.

Скриншот интерфейса со встроенным редактором

Транскрибация — это не только эффективный способ перевода аудио и видео в текст, но и возможность расширить горизонты в области заработка. С ростом спроса на текстовую версию контента, транскрибаторы играют важную роль в создании доступной информации для широкой аудитории. Начать зарабатывать на транскрибации довольно просто, а сервисы автоматической транскрибации значительно помогают экономить время в такой работе.

Вам понравится

GMONIT
27.11.2025
Media Bay
17.11.2025