Запрет иностранных слов. Как дизайнеру и маркетологу не подставить заказчика под штраф до 500 000 рублей
Кто и почему запретил иностранные слова
С 1 марта 2026 года запрещены иностранные слова в вывесках и информации для публичного ознакомления потребителя. Изменения устанавливает ФЗ-168. А еще — действует Закон о рекламе 38-ФЗ, где в п. 1 ч. 5 ст. 5 «не допускаются…. 1) использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации».
Коротко о запрете иностранных слов в рекламе и информационном контенте
Санкции — до признания рекламы ненадлежащей и штрафов до 500 000 руб. / до 1 000 000 (распространение по электросвязи). Плюс демонтаж вывесок, переделка не только вывески, но и всего фирменного стиля.Заказчику супер-мега-красивой вывески «Beauty Bar», «Premium seller», «Street Фуд» ее просто не согласуют. Как не позволят разместить рекламу на билбордах, лайтбоксах или баннерах.
Закон о государственном языке приняли еще в 2023. Но только в 2025 г. утвердили нормативные словари, по которым нужно сверяться. Пошаговая инструкция:
-
Взяли иностранное слово (бьюти, дентал, бамбл, стрипсы).
-
Посмотрели, есть ли оно в нормативных словарях или на NormaSlov.
-
Слово есть. Используем в вывесках, слоганах, табличках, указателях.
-
Слова нет. Ищем варианты замены.
Для примера:
-
Нельзя использовать (отсутствуют в словарях) — digital, уйат, айс, стрипсы, угги, кэжуал, дентал, прайм, стемп, смарт, бьюти, бабл, лайфхак, вейп.
-
Есть в словарях (можно использовать в брендинге) — спирит, стрит, наггетсы, латте, мокко, худи, маффины, лифтинг, джингл, премиум, прайс, балаяж, стретчинг.
Какие слова переделывать дизайнерам, рекламщикам, бренд-маркетологам
Как заработать на запрете: дизайнерам, менеджерам по брендингу, коммуникационным агентствам
К 1 марта 2026 г. работы прибавится:
-
нужно создать новые вывески на кириллице (русском языке);
-
переделать старые вывески и элементы коммуникаций, не потеряв лояльность потребителя;
-
разработать юридически безопасные варианты на время, пока бизнес регистрирует товарный знак.
Дизайнеры и бренд-маркетологи, которые смогут предложить бизнесу внешнее позиционирование и коммуникационную стратегию в условиях «запрета иностранных слов», получат преимущество.
Что дизайнерам и брендинговым агентствам можно сделать уже сейчас:
-
актуализировать коммерческие предложения — «переделать вывески под требования 168-ФЗ», «локализация иностранного бренда», «сделать рекламу под закон о запрете иностранных слов»;
-
связаться с прошлыми заказчиками и предложить им юридически безопасные варианты дизайна, брендинга, фирстиля;
-
подготовить примеры «русскоязычного брендинга» в портфолио, продумать линейку услуг для разных сегментов — селлеры на маркетплейсах, стоматологии, салоны красоты, магазины, производители товаров;
-
разработать варианты для текущих заказчиков — замена слов и слоганов на кириллицу, перевод и адаптация, регистрация ТЗ.
Как использовать запрет на иностранные слова с выгодой для бизнеса
Как и чем заменить иностранные слова в брендинге и рекламе
Закон 168-ФЗ и Закон о рекламе 38-ФЗ содержат не так много вариантов. Разбираем, что можно сделать при разработке логотипа и слогана, чтобы не подставить заказчика.
Замена английских слов на «разрешенные» (перечисленные в словарях)
Нормативные словари 2025 года содержат правильное написание слов. Принцип: «разрешено все, что в словарях». Что не в словарях — запрещено.
Переделка дизайна и брендинга выглядит таким образом:
-
digital → диджитал;
-
vip → вип;
-
cashback → кешбэк;
-
coffee → кофе.
Предварительно посмотреть слова в нормативных словарях или на Normaslov.
Как работать с иностранными словами при брендинге и разработке фирменного стиля
Регистрация товарного знака
Товарные знаки и фирменные наименования можно использовать на латинице без замены. Проблемы:
-
Регистрация ТЗ занимает 6–9 месяцев. Бизнесу нужно нанимать юристов, платить госпошлины и ждать, а вывески нужно заменить уже с 1 марта 2026.
-
Малый и средний бизнес не всегда может зарегистрировать ТЗ. Есть условный ИП Петров И.И., у которого была вывеска «Beauty Studio». Зарегистрировать товарный знак «Beauty Studio» Петров не сможет: это общеупотребимые термины, а у некоторых фраз уже есть правообладатели.
Поэтому владельцам «Irish Pub», «Nail Studio», «Lux Hotel», «Prime closes» нужен дизайнер / бренд-маркетолог, который подскажет, как правильно. Чтобы потом не придрались к вывеске и не заставили переделывать рекламу.
Использование синонимов, фраз-аналогов или пояснений
Не всегда уместно и легко заменить с английское слово (а многие заведения использовали игру слов как способ запомниться), но такой вариант законодательство допускает. Главное — надпись на русском должна быть идентична надписи на английском. Те же шрифты, размеры, оттенки и т.д. И не забывайте посмотреть, действительно ли словарь «разрешает» использовать термин.
Например, в кафе была вывеска-меню. Покупателям предлагали кофе: americano, mocco, capuchino. Теперь все это под запретом, нужно искать аналог на русском языке. Проверяем «американо»: в нормативных словарях и на Normaslov это слово присутствует. Значит, можно переделывать вывеску: теперь будет американо вместо americano. Если заведение хочет оставить 2 варианта написания, дизайнеру стоит быть осторожным и помнить про правило эквивалентности.
Как оформлять вывески, меню, объявления в рекламных кампаниях, баннеры
Что делать, если слова нет в словаре или на NormaSlov? Такой термин нельзя использовать без уточнения или пояснения. Так что в вывесках и информации для публичного ознакомления потребителей придется писать:
-
куриное филе в панировке (стрипсы);
-
ботинки из овчины — угги;
-
стоматология (дентал);
-
красота — бьюти;
-
полезный совет (лайфхак);
-
курица — чикен;
-
единый размер one size;
-
мясные шарики митболы.
Над какими макетами придется работать дизайнеру или бренд-маркетологу?
Иностранные слова должны исчезнуть с любой публичной информации для потребителей:
-
вывески;
-
растяжки;
-
баннеры;
-
указатели (да, Toilet тоже придется переделать на «Туалет», а Wi-Fi — на «вайфай»);
-
информационные таблички;
-
информационные знаки;
-
информационные конструкции, а также другие.
Какие слова можно использовать в рекламе и публичной информации, а какие придется сопровождать пояснением
Изменения затронут наружную рекламу в метро / транспорте / городе — лайтбоксы, стикеры, тумбы, щиты, медиафасады, стенды, афиши.
Также бизнесу придется переделывать вывески, упаковки, листовки, растяжки, баннеры, указатели, презентации, инструкции для потребителя, общедоступные коммерческие предложения, слоганы, карточки на маркетплейсах.
По сути, придется переделывать весь «внешний контент»: от вывесок до меню на столиках. И особенно важно сделать это правильно, чтобы потом не пришлось взаимодействовать с ФАС и Роспотребнадзором.
Новый Закон затронет малый, средний и крупный бизнес. С «запретом иностранных слов» столкнутся стоматологии, пекарни, салоны красоты и парикмахерские, кафе, рестораны, отели, детские центры, магазины, частные музеи.
Вывод. Как использовать запрет иностранных слов с выгодой
-
Закон о запрете иностранных слов распространяется на рекламу и публичную информацию. Штраф до 500 000 руб. Преценденты есть в базе ФАС.
-
Нельзя использовать английские слова (sale, black friday). Также под запретом транскрипции: угги, мастхэв, краш, кринж, кэжуал, стрипсы, бьюти, дентал.
-
Переделывать нужно вывески, баннеры, коммерческие, стикеры, афиши, слоганы, логотипы, указатели, прайс-листы и др. материалы.
-
Перед разработкой макета стоит проверить слова по словарям или на NormaSlov.
Превратите запрет в точку роста!
Лучшее в блогах
Вам понравится
В рамках 10-летия «Мобилки» (входит в «Артикс»), мы запустили серию интервью с людьми, которые создавали рынок продвижения приложений и развивают его сейчас — с нашими клиентами и партнерами. На этот раз пообщались с Ольгой Липовских, коммерческим директором Alfastat, ex-руководителем медиа и digital-маркетинга Happyland.
Неделя рекламы
Энциклопедия обмана